a+ a- print

marzo 02, 2018

Nueva edición en portugués del diálogo entre Athayde e Ikeda

Edición en portugués del diálogo entre Athayde e Ikeda
Edición en portugués del diálogo entre Athayde e Ikeda

RÍO DE JANEIRO, BRASIL: La editorial Brasil Seikyo publicó una nueva edición en portugués de Diálogo sobre los derechos humanos en el siglo XXI (traducción tentativa), un diálogo entre Daisaku Ikeda y el ex presidente de la Academia Brasileña de Letras Austregésilo de Athayde (1898-1993). El 2 de marzo de 2018 se realizó una presentación del libro en el nuevo edificio de la Academia en Río de Janeiro para conmemorar el 25° aniversario del nombramiento del Sr. Ikeda como miembro no residente de la Academia y el 70° aniversario de la adopción de la Declaración Universal de los Derechos Humanos (DUDH) en 1948. En aquel momento, y como representante de Brasil ante las Naciones Unidas, el Sr. Athayde desempeñó un papel crucial en la redacción de la DUDH. El evento contó con la presencia del presidente de la Academia, Marco Lucchesi, el ex presidente Cicero Sandroni, miembros representantes de la Academia, la familia del Sr. Athayde y el vicepresidente de la SGI, Hiromasa Ikeda, quien se encontraba visitando Sudamérica.

Como reconocido escritor y periodista brasileño, el Sr. Athayde dedicó más de 30 años al desarrollo de la Academia Brasileña de Letras, haciéndose merecedor de gran respeto y cariño por parte de sus miembros. El Sr. Athayde y el Sr. Ikeda se reunieron por primera vez hace veinticinco años, en febrero de 1993, justo siete meses antes del fallecimiento del Sr. Athayde, coincidiendo con la estancia del Sr. Ikeda en Río de Janeiro para aceptar la designación como miembro no residente de la Academia. En aquel momento prometieron colaborar en un diálogo. Hasta sus últimos momentos, el Sr. Athayde dedicó sus energías a terminar el libro a través de entrevistas y correspondencia, abarcando temas como la historia del movimiento de derechos humanos que desembocó en la adopción de la DUDH, así como sus puntos de vista sobre educación, paz y medioambiente.

Acto de presentación del diálogo entre Athayde e Ikeda
En el acto de presentaión de la nueva edición en portugués del diálogo entre Athayde e Ikeda

En la presentación del libro, el vicepresidente Ikeda compartió el deseo del Sr. Athayde y de su padre de que el libro fortaleciese aún más la amistad entre Brasil y Japón, señalando que este año, 2018, marca el 110º aniversario de la inmigración japonesa a Brasil y el 120° aniversario del nacimiento del Sr. Athayde.

En su intervención, el Sr. Sandroni señaló que los esfuerzos por la paz del Sr. Ikeda a través del diálogo sincero y abierto han sido como un faro que ilumina el camino hacia la paz para la humanidad. “Debemos aspirar a una paz que sirva no solo a un segmento de la población, sino que sea equitativa para todos”, dijo, y remarcó que la paz no puede realizarse sin justicia. Expresó también su convicción en que el diálogo entre Athayde e Ikeda serviría como una guía para ese fin.

En el prefacio, el Sr. Athayde expresa su ardiente esperanza de que el libro permanezca como un legado perdurable en pos de los derechos humanos:

“Este diálogo es más que un encuentro entre dos defensores de los derechos humanos. Es el regalo para la posteridad de un libro de Daisaku Ikeda quien, como yo, ha puesto toda su energía en el esencial, indispensable y noble trabajo de proteger los derechos de toda la humanidad. Ambos, en igualdad, hemos compartido este esfuerzo (…). Como camaradas firmes y confiados, ambos esperamos que nuestra apasionada dedicación sea el factor determinante para que llegue un día de salvación e igualdad para hombres y mujeres de todas las edades. Esta igualdad estará libre de prejuicios y será respetuosa con todas las sensibilidades y credos religiosos, asegurando los principios básicos de la Declaración Universal de los Derechos Humanos”.

[Adaptado a partir de un artículo publicado el 6 de marzo de 2018 en el Seikyo Shimbun, Soka Gakkai, Japón]