a+ a- print

2010年7月 2日

《二十一世纪的选择》阿拉伯文版翻译发表演讲


穆罕默德教授(中)

穆罕默德教授(中)

7月2日,开罗大学穆罕默德‧赛义德‧萨利姆(Mohammad El-Sayed Selim)教授应“东洋哲学研究所”之邀,在位于东京八王子的该研究所,就SGI会长池田大作与中东亚太区域时势研究专家德黑兰尼安(Majid Tehranian)博士的对话录《二十一世纪的选择》进行演讲。此书的阿拉伯文版由穆罕默德教授翻译完成。

池田会长与德黑兰尼安博士在《二》书中道明各宗教传统和文明间的共通点,并且针对世界人权、和平共处等问题互相交换意见。德黑兰尼安博士出身伊朗,曾出任池田所创办的“户田纪念国际和平研究所”的首任所长。

穆罕默德教授在演讲中分享了他对佛教和伊斯兰教历史和演变的灼见。他也谈到埃及文化部所属的国家翻译中心决定把《二》书翻译成阿拉伯文的前因后果。教授提到,自己因为有幸被委派该书的翻译工作,才得以跟着两位作者的思维,从各种不同的角度去探究这两个宗教。教授也表示,相信这本着作将激发更多的对话,为诸多迫在眉睫的世界问题寻出解决之道。

穆罕默德教授是开罗大学亚洲研究中心的前主任,目前任教于科威特大学。

《二十一世纪的选择》一书已被翻译成日文、英文、法文、意大利文、泰文、波斯文、繁体中文、荷兰文和印度尼西亚文。其繁体中文版由台湾“正因文化”出版。(http://sokaego.twsgi.org.tw/news_list.php

<资料来源:2010年7月5日《圣教新闻》>

分享此页内容

  • Facebook
  • Twitter