a+ a- print

febrero 11, 2014

Se publica El príncipe y el mar de coral en maratí y en malabar

El príncipe y el mar de coral publicado en maratí y en malabar
El príncipe y el mar de coral publicado en maratí y en malabar

Nueva Delhi, India. La Fundación Nacional del Libro de la India acaba de publicar las primeras ediciones en maratí y en malabar de El príncipe y el mar de coral, un cuento infantil de Daisaku Ikeda. El relato se desarrolla en Okinawa y narra la historia de Ray, un niño cordial que está decidido a hacer cualquier cosa con tal de proteger la naturaleza de la isla. Tras su encuentro con una sirena descubre que el tesoro más grande en la vida es tener un corazón sincero y que atesorando a otros puede marcar una diferencia.

Es la primera vez que una obra de Ikeda se traduce en estas dos lenguas de la India, que hablan alrededor de noventa millones de personas en el caso del maratí y de treinta y seis millones en el del malabar. Así, hasta la fecha, las obras de Ikeda se han publicado en cuarenta y cinco idiomas de todo el mundo.

Varias piezas de dibujos animados basados en los cuentos infantiles de Daisaku Ikeda se han podido ver en numerosas televisiones locales del mundo, en diez idiomas diferentes. Estas piezas están disponibles en https://www.youtube.com/playlist?list=PLOfPg7CFHVdDnibdSDP_icnFZxo-IefbX, un sitio web para niños que ofrece adaptaciones a dibujos animados de cuentos infantiles de Daisaku Ikeda en español.

[Fuente informativa y fotográfica: Seikyo Shimbun, edición del 11 de febrero de 2014]